Le Blog de LearnPerfect

Formations à distance en langues étrangères, bureautique, PAO, Soft skills et Digital Learning

Quelle est la différence entre « say » et « tell » en anglais ?

Table des matières

Vous êtes-vous déjà demandé comment dire le verbe « dire » en anglais ?

Quand vous êtes en apprentissage de l’anglais, c’est une question très fréquente qui peut souvent porter à confusion.

Si en français, la définition du verbe dire est évidente et directe, en anglais, il y a une différence entre « tell » et « say » que vous devez absolument savoir car tous deux traduits littéralement par dire.

Dans cet article, nous vous proposons de venir découvrir la différence entre « tell » et say » en anglais.

Quand utilisez-vous « say » et « tell » ?

« Say » et « tell » sont les deux verbes les plus couramment utilisés pour rapporter des énoncés en anglais. Cependant, veuillez noter que lors d’un discours direct, « say » est le verbe le plus fréquemment utilisé car « say » fait référence à tout type de discours.

« Tell » est utilisé uniquement dans le sens d’instruire ou d’informer.

En anglais, nous dirons « tell someone something » ou « say something to someone ».

Comment construire les phrases avec « say » et « tell » ?

  1. « Tell » est utilisé avec le complément d’objet direct.

« Tell them to come for diner. » -Dis-leur de venir dîner

  1. Le verbe « say » en revanche, nécessite un complément d’objet indirect suivi de la préposition « to » :

« Say something nice to your brother, he is sad » – Dis quelque chose de gentil à ton frère, il est triste.

Quand nous utilisons « say », il est possible de ne pas avoir d’objet, alors que pour « tell », le complément d’objet direct est impératif.

Comment employer « say » et « tell » ?

  • Say

On utilise « say » principalement pour rapporter les phrases qui ont été énoncées. L’accent est mis sur le fait que les phrases sont dites. Ceci explique la raison pour laquelle nous utilisons « say » généralement au début ou à la fin d’une phrase et notamment lors d’un discours direct.  Et si « say » est utilisé pour les discours indirect, il est alors placé en début de phrase.

– Mum said to me : « You are beautiful”. – Ma mère m’a dit : « Tu es belle ».

– Mum said to me (that) I am beautiful. – Maman m’a dit que je suis belle.

  • Tell

« Tell » renvoie à raconter ou expliquer quelque chose. Par ailleurs, « raconter une histoire » se traduit par « tell a story » en anglais.

Le verbe tell est ordinairement suivi de « how » (comment) ou « about » (au sujet de).

– Mum told her (that) she was beautiful. – Maman lui a dit qu’elle était belle.

– « You are beautiful » mum told her. – Tu es belle » lui dit maman.

– The teacher told me how to improve my English. – Le professeur m’a dit comment améliorer mon anglais.

– The students told us about the ways to improve our English. – Les étudiants nous ont parlé des moyens d’améliorer notre anglais.

A savoir que « tell how/about » doit être suivi d’un verbe à l’infinitif.

Quelles sont les expressions anglaises avec le verbe « say » ?

  1. S’excuser/ dire pardon – Say sorry
  2. Dire merci – Say thank you/ thanks
  3. Dire aurevoir – Say goodbye
  4. Dire oui /non – Say yes/ no
  5. Dire quelque chose -Say something
  6. Ne rien dire – Say nothing
  7. Dire un mot – Say a word
  8. Say no more/ nothing more – Ne dis rien de plus/ n’en dis pas plus

Quelles sont les expressions anglaises avec le verbe « tell» ?

  1. Dire la vérité – Tell the truth
  2. Dire un mensonge / mentir – Tell a lie
  3. Dire/ Faire une blague – Tell a joke
  4. Dire l’heure – Tell the time
  5. Raconter une histoire – Tell a story
  6. Prédire l’avenir – Tell the future
  7. Distinguer/ Faire la différence -Tell the différence
  8. Je te l’dis/ J’te jure – Am telling you (informal expression)
  9. Ne m’en parle pas – Tell me ‘bout it (informal expression)
  10. Sans blague -You’re telling me (informal expression)

La définition de dire en français est facile et plutôt explicite et pourtant, son équivalent en anglais se traduit par « say » et « tell » qui diffèrent quant à leur usage ou leur construction.  Il est important, lorsqu’on parle anglais, de maîtriser ces petites nuances entre ces synonymes en anglais qui diffèrent de leur usage en français. 

Il existe d’autres distinctions en anglais, comme les verbes « do » et « make », que vous pouvez évidemment apprendre grâce à nos cours d’anglais à distance. Améliorez votre anglais et rejoignez nos formations pour booster votre carrière.

Toutes nos formations en anglais CPF sont personnalisées, n’hésitez pas à prendre contact avec nous.

Nos articles de la même catégorie

Vous avez aimé cet article ?

Partager sur Facebook
Partager sur Twitter
Partager sur Linkdin